您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息
三六零分类信息网 > 庆阳分类信息网,免费分类信息发布

语法辨析:一気に 一挙に

2020/2/24 15:42:19发布257次查看
今天小编要跟大家分享的是关于一気に 、一挙に的语法辨析,有些同学弄不清两个词的区别,小编为大家搜集了一些资料,希望大家看后能够帮助大家早日解决困惑。
「一気に」(いっきに)
  【词义】
  表示中途不间歇,连贯的进行。在行为状态上,显得有气势、一气呵成,在时间上,给人短暂而迅速的感觉。
  この酒を、中国式で一気に飲もう。
  授業が終わると、西村君が一気に家まで駆け出した。
  「一気に」侧重于短时间内,动作行为的状态与气势,「一気に食べ終わった」是形容狼吞虎咽,眨眼功夫就一扫而光的吃态。
  「一挙に」(いっきょに)
  【词义】
  表示不分批分期,而是一次性的予以解决。给人以连续喝不间断的感觉。但所耗费的时间较长。
  途中休まずに、多くの荷物を一挙に運んでしまった。さすがに若い人ですね。
  5回分のドラマを一挙に放送したのは今回だけでした。
  「一挙に」是以行为对象的种类或数量多为前提,「一挙に食べ終わった」是把种类多而数量多的事物一次性地全吃光了。
  ①「一気に」侧重于动作行为的一气呵成,所需时间往往很短;而「一挙に」强调的是动作行为的不间断性,所需时间往往较长。
  長い早口言葉を(○一気に ×一挙に)読むのは大変だね。
  今度の映画祭で30本の映画を(×一気に ○一挙に)上映すことになった。
  ②「一気に」所表示的事情多偏于较简单、单一的内容,得以在较短的时间内完成;而「一挙に」所叙述的事情往往复杂而量大,因而也颇费时日。
  こんな大きいな仕事を(×一気に ○一挙に)完成させるなんて無理だよ。
  ホームに電車が入ってきたので、駅の階段を(○一気に ×一挙に)駆け降りた。
  ③「一気に、一挙に」均可引申表示一揽子地解决问题。
  今までの問題が(○一気に ○一挙に)解決し、正月と盆が一度に来たようで嬉しい。
  以上就是关于“语法辨析:一気に 一挙に”的相关内容,小编在这里预祝大家早日学成日语,想要了解更多关于日语资讯的同学可以关注佛山樱花国际日语培训学校!

庆阳分类信息网,免费分类信息发布

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录